Всевышний Аллах сказал:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ
(13) Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди – они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»
Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого Всевышний Аллах говорит: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ - «Когда им (лицемерам) говорят:
آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ «Уверуйте так, как уверовали люди»», то есть как люди верят в Аллаха, Его ангелов, Его книги, Его посланников, воскресение после смерти, рай и ад, и другое, что Он сообщил верующим, «повинуйтесь Аллаху и Его посланнику в повелениях и запретах , они отвечают:
أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»
Они – (да проклянет их Аллах) - имеют в виду сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, да будет доволен ими Аллах.
Об этом сказали: Абу ‘Алийа и Судди в своем «Тафсире» от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и не одного сподвижника. Об этом говорил Раби‘ ибн Анас, ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам.
Другие же сказали (что это означает): «Мы что, станем вместе с теми в одном и том же положении и на одной и той же дороге, хотя они являются глупцами?»
سفَهَاء «Суфахаа» - это множественное число слова «сафиих» (глупец).
А глупец или дурак - это бесхитростный человек который не осведомлен о выгоде и пользе ,или же не способный отличить вредное от полезного. А Аллах знает лучше. По этой причине Аллах назвал женщин и детей глупцами,
وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمْ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ
«Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования» (Женщины-5)
Большинство комментаторов Корана сказали, под неразумными السُّفَهَاء («суфахаа») подразумеваются женщины и дети.
Пречистый Аллах ответил им во всех этих положениях:
أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ «Воистину, именно они являются глупцами», и Он подчеркнул и ограничил, что глупцами являются они сами.
وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ «но они не знают этого» то есть к их совершенному невежеству относится то, что они не знают своего состояния заблуждения и невежества, что хуже для них, и по этой причине они более, слепы и далеки от верного руководства.
Тафсир ибн Касир
Духовно - просветительский портал «ummet.kz»