25
Ср,
дек

һижри

Сура (Аль-Бакара) «Корова» (13 аят)

Тафсир одного аята
Объявление

Всевышний Аллах сказал: 

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

(13)  Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди – они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»

Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого Всевышний Аллах говорит: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ  -  «Когда  им (лицемерам) говорят:

آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ  «Уверуйте так, как уверовали люди»», то есть как люди верят в Аллаха, Его ангелов, Его книги, Его посланников, воскресение после смерти, рай и ад, и другое, что Он сообщил верующим, «повинуйтесь Аллаху и Его посланнику в повелениях и запретах , они отвечают:

أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ  «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»

Они – (да проклянет их Аллах) - имеют в виду сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, да будет доволен ими Аллах.

Об этом сказали: Абу ‘Алийа и Судди в своем «Тафсире» от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и не одного сподвижника. Об этом говорил Раби‘ ибн Анас, ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам.

Другие же сказали (что это означает): «Мы что, станем вместе с теми в одном и том же положении и на одной и той же дороге, хотя они являются глупцами?» 

سفَهَاء «Суфахаа» - это множественное число слова «сафиих» (глупец).

А глупец или дурак - это бесхитростный человек который не осведомлен о выгоде и пользе ,или же не способный отличить вредное от полезного. А Аллах знает лучше. По этой причине Аллах назвал женщин и детей глупцами,

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمْ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ

«Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования»  (Женщины-5) 

Большинство комментаторов  Корана сказали, под неразумными  السُّفَهَاء  («суфахаа») подразумеваются женщины и дети.

Пречистый Аллах ответил им во всех этих положениях:

أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ «Воистину, именно они являются глупцами», и Он подчеркнул и ограничил, что глупцами являются они сами.

وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ   «но они не знают этого» то есть к их совершенному невежеству относится то, что они не знают своего состояния заблуждения и невежества, что хуже для них, и по этой причине они более, слепы и далеки  от верного руководства.

 

 

Тафсир ибн Касир

Духовно - просветительский портал «ummet.kz»

Поделиться: