Всевышний Аллах сказал:
أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
(5) Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими
أُوْلَئِكَ «Они» - это те, кто был описан в предыдущих аятах.
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ«Следуют верному руководству», то есть свету, разъяснению и разуму (проницательности) от Аллаха
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُون «И они являются преуспевшими» в ближней и Последней жизни.
Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, прямоте, и тому, что Он принес им.
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими», то есть достигшими того, что желали, и спасшимися от зла, которого они избегали».
Ибн Джарир сказал:
عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Они следуют верному руководству от их Господа», то есть свету от их Господа, доказательству, прямоте, и Он исправляет их и содействует им.
وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими», здесь подразумевается достигшими успеха и того, чего они желали у Аллаха, своими деяниями, верой в Аллаха, Его книги, Его посланников. Они получили успех из числа награды, вечного пребывания в раю и спасения от того, что уготовил Аллах из наказания их врагам».
Как было сказано выше, преуспевшие в этом аяте являются всеми верующими (из числа арабов, людей Писания и других). Это мнение выбрал Ибн Джарир согласно сообщению ас-Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение соответствует тому, что он привел (выше – все четыре аята относятся ко всем верующим) от Муджахида, Абу ‘Алийи, Раби‘а ибн Анаса, Катады, да смилуется над ними Аллах.
Тафсир ибн Касир
Духовно - просветительский портал«ummet.kz»